রাজাবলি ১ 19 : 11 [ BNV ]
19:11. প্রভু তখন এলিয়কে বললেন, “যাও পর্বতে গিয়ে আমার সামনে দাঁড়াও| আমি ঐ জায়গা দিয়ে যাব|” তখন ঝোড়ো হাওযা এসে পর্বতটাকে ভেঙ্গে দ্বিখণ্ডিত করল, বড় বড় পাথরের চাঁই খসে পড়ল, কিন্তু সেই ঝড়ের মধ্যে প্রভু ছিলেন না| ঝড়ের পর হল ভূমিকম্প| কিন্তু সেই ভূমিকম্পও প্রভু বয়ং নন|
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ NET ]
19:11. The LORD said, "Go out and stand on the mountain before the LORD. Look, the LORD is ready to pass by." A very powerful wind went before the LORD, digging into the mountain and causing landslides, but the LORD was not in the wind. After the windstorm there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ NLT ]
19:11. "Go out and stand before me on the mountain," the LORD told him. And as Elijah stood there, the LORD passed by, and a mighty windstorm hit the mountain. It was such a terrible blast that the rocks were torn loose, but the LORD was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ ASV ]
19:11. And he said, Go forth, and stand upon the mount before Jehovah. And, behold, Jehovah passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before Jehovah; but Jehovah was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Jehovah was not in the earthquake:
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ ESV ]
19:11. And he said, "Go out and stand on the mount before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind tore the mountains and broke in pieces the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. And after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ KJV ]
19:11. And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in the earthquake:
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ RSV ]
19:11. And he said, "Go forth, and stand upon the mount before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and broke in pieces the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind; and after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake;
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ RV ]
19:11. And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ YLT ]
19:11. And He saith, `Go out, and thou hast stood in the mount before Jehovah.` And lo, Jehovah is passing by, and a wind -- great and strong -- is rending mountains, and shivering rocks before Jehovah: -- not in the wind [is] Jehovah; and after the wind a shaking: -- not in the shaking [is] Jehovah;
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ ERVEN ]
19:11. Then the Lord said to Elijah, "Go, stand in front of me on the mountain. I will pass by you." Then a very strong wind blew. The wind caused the mountains to break apart. It broke large rocks in front of the Lord. But that wind was not the Lord. After that wind, there was an earthquake. But that earthquake was not the Lord.
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ WEB ]
19:11. He said, Go forth, and stand on the mountain before Yahweh. Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake:
রাজাবলি ১ 19 : 11 [ KJVP ]
19:11. And he said, H559 Go forth, H3318 and stand H5975 upon the mount H2022 before H6440 the LORD. H3068 And, behold, H2009 the LORD H3068 passed by, H5674 and a great H1419 and strong H2389 wind H7307 rent H6561 the mountains, H2022 and broke in pieces H7665 the rocks H5553 before H6440 the LORD; H3068 [but] the LORD H3068 [was] not H3808 in the wind: H7307 and after H310 the wind H7307 an earthquake; H7494 [but] the LORD H3068 [was] not H3808 in the earthquake: H7494

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP